2007-2008年,我在廣州暨南大學華文學院於灣區所開設的對外漢語教學碩士班就讀。當時教授「漢字與漢字教學法」的周健教授曾留學任教美國多地,後來也風塵僕僕地周遊各國參與漢字研究與華文教育推廣工作,在學界頗具盛名。

周老師雅好對聯,上課時曾舉古今名聯,並且指導我們應用於漢字教學上。剛好我也蠻喜歡對聯的,於是就在周老師授課結束返回廣州前,於全班合送的謝師卡上,班門弄斧地寫了個嵌名聯。當時沒有留底稿,最近才想起此事,憑回憶記錄如下:

上聯:周遊四海授華語

下聯:健行五洲揚漢聲

橫批:桃李滿天下

 

創作者介紹

無聊齋

金屯 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • ElaineNewJersey
  • 有功力!不知老师有没有评语?
    再请问您,有位朋友家排字辈,十个字,他说顺序为“鸿儒昌世道,仕泽振家声”,我说会不会口传字辈顺序时搞错了,应该是“鸿儒昌世道,泽仕振家声”。您以为呢?
  • 坦白講周老師挺高興的(高帽子誰不愛戴?),後來還主動寫信問我要不要跟他做研究(找他當論文指導教授),只可惜那時我已經決定休學了。

    至於家譜排序我沒有研究,但一般來講都有點帶有家訓與勸勉的意味,與對聯相比,可能更接近順口溜。以這個例子來講,您的講法在詞性對仗上比較好,而原句則在平仄上比較恰當,誦讀起來比較鏗鏘有力,可能也比較容易口傳記憶。

    原本的下句可能有"仕途蒙澤振興家聲"之意,照您的講法也可解為"澤被仕途振興家聲"兩者都說得通,我想也沒有絕對的對錯吧,就看他族人怎麼認定囉。

    金屯 於 2009/05/05 11:47 回覆

  • Ann
  • 您好!
    我在google搜尋廣州暨大華文的相關資訊,無意中發現了您的blog,
    我於一年多前在台北的世界華語文教育學會上過師資培訓,而得知暨大的進修資訊,本身對於教學雖富熱情,但非中文或相關科系畢業,雖然上課的老師都很優秀,但深感自己如果真要從事這行業,還是得受完整扎實的訓練,以免"誤人子弟"!
    故想準備暨大的研究所考試,想請問您是否願意分享準備考試的過程與學習心得?
    我於日前在暨大官網上查詢過簡章,也到世華會網站重新參考進修資訊,但他們的相關資訊沒有更新,我完全不知道該如何準備語言學概論筆試和面試!
    台灣的研究所在各大學的圖書館網頁內皆可找到考古題的資源,我也寄信問了世華會,他們表示暨大沒有該項資源,我真不知該如何著手進行準備...
    還是我應該自己e-mail到暨大華文所詢問呢?
    冒昧留言,若造成不便還請見諒!
    謝謝!
  • 我上的是第一屆,好幾年以前的事了,記憶中當時他們在報名後有提供考試相關資料供考生準備。但是現在怎樣就不得而知 - 舊金山灣區的海外班好像根本就停辦了。我可以再問問其他同學,您最好也直接寫信問校方比較妥當。

    金屯 於 2012/06/16 23:40 回覆